Категориальный строй…

РФФИ

Форма 1. Данные о Проекте

(при регистрации Заявки автоматически генерируются дополнительные пункты: 1.0.1. – Номер Проекта; 1.0.2. – Руководитель Проекта)

1.1. Название Проекта (на русском языке, с прописной буквы, строчными буквами)

Категориальный строй, понятийный аппарат и терминология филологической герменевтики и лингводидактики (Тверская школа)

1.2. Код и название Конкурса

А — Конкурс на лучшие проекты фундаментальных научных исследований

1.3. Область знания (только один цифровой код)

04

1.4. Научная дисциплина – основной код (по классификатору РФФИ; экспертиза Проекта будет проводиться в соответствии с указанным кодом)

04-100 (филология и искусствознание)

1.5. Научная дисциплина – дополнительные коды (по классификатору РФФИ)

1.6. Ключевые слова (указываются наиболее полно отдельные слова и словосочетания, ​​ отражающие содержание Проекта: не более 15, строчными буквами, через запятые)

филологическая герменевтика, лингводидактика, языковая личность, вторичная языковая личность, типология понимания, рефлексия, мыследеятельность, текст, образование, метасмыслы, метасредства

1.7. Аннотация Проекта (не более 0,5 стр., в том числе кратко – актуальность, уровень значимости исследования; ожидаемые результаты и их научная новизна и ​​ значимость; аннотация будет опубликована на сайте Фонда, если Проект получит поддержку)

Впервые проводится систематический анализ и свод категорий, понятий и терминов Тверской школы филологической герменевтики и лингводидактики, сформированной в 1980—90-х гг. под руководством отечественного ученого, доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля науки РФ Г. И. Богина (1929—2001).

Особенностью отечественной филологической герменевтики стала разработка ее проблем изначально на материале практики преподавания неродных языков в средней школе СССР, что позволило поставить вопрос о формировании вторичной языковой личности и поставить вопрос о различении первичной и вторичной языковой личности. Исследовательская и методическая работа была затем распространена на сферу преподавания иностранных языков и мировой литературы в высшей школе.

Обращение к аппарату системомыследеятельностной методологии и его предметизация в области филологии позволило наметить и постепенно очертить методологический инструментарий и категориальный аппарат филологичеcкой герменевтики как прикладной дисциплины. Другим источником методологического аппарата формировавшейся дисциплины в теоретической плоскости стала гуссерлианская и постгуссерлианская феноменология.

Актуальность проекта определяется разрастанием приложений филологической герменевтики, дифференциацией внутри Тверской школы, появлением иных отечественных школ филологической герменевтики, что требует фиксации результатов проведенных исследований и их теоретического осмысления. Описание понятийной базы даст основания для выхода отечественной филологической герменевтики и лингводидактики в международную коммуникацию как значимого и оригинального вклада в гуманитарные исследования.

Значимость проекта связана с широтой и разнообразием применения филологической герменевтики и лингводидактики в образовании (в широком смысле) при явной недостаточности исторической и теоретической работы в последние десятилетия.

В качестве результатов планируется создание научно обоснованной и аннотированной библиографии Школы, развернутого исторического очерка и толкового тезауруса ​​ традиции. Эти результаты будут представлены в серии научных статей (не менее 13) и итоговой коллективной монографии объемом не менее 20 а. л., включающей соответствующие разделы (в жанре «семинария» или «путеводителя» по предметной области). Монография готовится в электронной форме, ее типографского тиража настоящим проектом не предусмотрено.

1.8. Предполагает ли Проект проведение экспедиций и/или полевых исследований

нет

1.9. Количество членов научного коллектива (включая Руководителя проекта, цифрой)

5

1.10. Сроки реализации Проекта (год начала – год окончания)

2019—2021

1.11. Общий запрашиваемый объем финансирования на 2018 г., включая финансирование экспедиций и/или полевых исследований (заполняется автоматически)

800,000 рублей

РФФИ

Форма 1en. Данные о Проекте на английском языке

1.1 Название Проекта (на английском языке)

Categories, conceptual structure, and terminology of philological hermeneutics and linguo-didactics

1.2 Фамилия, имя Руководителя проекта (на английском языке)

Kryukova Nataliya

1.3 Ключевые слова (на английском языке) (приводится не более 15 слов)

Philological hermeneutics, linguo-didactics, linguistic persona, secondary linguistic persona, typology of comprehension, reflectivity, thought2and2activity, text, education, meta-senses, meta-means

РФФИ

1.4 Аннотация Проекта на английском языке (объемом не более 0,5 стр.; в том числе кратко – актуальность, уровень фундаментальности и научная новизна; ожидаемые результаты и их значимость)

The research sets out to systematize and aggregate categories, concepts and terms generated by the Tver School of philological hermeneutics founded in 1990s by Russian researcher, doctor of philology, professor, Honoured Scientist G.I. Bogin (1929—2001).

Philological hermeneutics in Russia was first conceived in language teaching methodology and its practical application in secondary school (teaching non-mother tongue in former USSR countries). Already at this stage the problem of the secondary linguistic persona formation and its distinction from the primary one was delineated. Research and methodology efforts were then transferred to the field of higher education (studies of foreign language and literature).

Later philological hermeneutics turned to system-thinking-activity methodology adapting it for its field of research. Through this appropriation methodology and category inventory of philological hermeneutics as an applied science were formed. Another branch of categories in theoretical field came from Husserlian and post-Husserlian phenomenology.

The relevance and urgency of the project is rooted in ever growing applications found by philological hermeneutics, ongoing internal differentiation of the Tver School and springing of other schools of philological hermeneutics. All of the above necessitates the aggregating of the research results of the School and their theoretical evaluation. When the elaborate concept structure is fully identified the national philological hermeneutics and linguo-didactics will present significant and original input to international humanities research.

 

The variety and wide applicability of ​​ philological hermeneutics and linguo-didactics in education speaks for its importance while the deficiency in historical and theoretical studies has become obvious in the recent years.

The completed project means to produce the following: a scientifically grounded and annotated bibliography of the School, extensive historical essay and an explanatory thesaurus of the tradition. The results will first appear as a series of research papers (at least 13) and a final collective monograph of 20 a.s. featuring the respective sections (the genre of “companion” or “compendium” ​​ of a domain). The monograph will be prepared as an electronic edition (with an ISBN number) . No printed version is contemplated by this project.

РФФИ

Форма 3. Сведения об организации, предоставляющей условия для выполнения работ по Проекту (Организация)

3.1. Сокращенное название (в соответствии с учредительными документами)

ТвГУ

3.2. Полное название (в соответствии с учредительными документами)

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Тверской государственный университет"

3.3. Полное название на английском языке (в соответствии с учредительными документами)

Tver State University

3.4. Ведомственная принадлежность (если есть)

Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

3.5. Почтовый индекс (без почтового адреса)

170100

3.6. Почтовый адрес (без почтового индекса)

г.Тверь, ул. Желябова, д.33

3.7. Город, населенный пункт (без сокращений)

г. Тверь

3.8. Федеральный округ

Центральный федеральный округ

3.9. Код субъекта РФ

Тверская область

РФФИ ​​ 

Форма 4. Содержание Проекта ​​ 

4.1. ​​ Описание ​​ фундаментальной ​​ научной ​​ задачи, ​​ на ​​ решение которой направлено исследование

Формализация и описание (категориального и исторического) понятийной области современной филологической герменевтики в педагогическом и иных общественно-практических контекстах.

4.2. Актуальность исследования ​​ 

За последние десятилетия филолого-герменевтическая проблематика — во многом силами Тверской школы — школы Богина, — но также и усилиями других школ и групп (С.-Петербургская школа герменевтики, Пятигорский постоянно действующий семинар «Герменевтика» и пр.) прочно укоренилась в содержании отечественного образования и НИР. На всех уровнях высшего образования вводятся курсы, связывающие разные аспекты филологических (и не только) предметов с филологической герменевтикой. При этом:

1) Понятийно-терминологический аппарат, ограничивающий филологическую герменевтику как особую дисциплину и задающий специфику отдельных существующих (таких как перечисленные) и, возможно, нарождающихся школ остается недостаточно проработанным, что приводит к размыванию предметной области и терминологической путанице.

2) Недостаточно решаемая проблема перевода представляет барьер на пути введения отечественных достижений в этой области в международную научно-исследовательскую коммуникацию. Она также связана с неопределенностью терминологии.

В связи с названным предпринимается анализ концептуального аппарата Тверской школы филологической герменевтики и лингводидактики в форме создания Словаря ключевых понятий с целью адаптации его (аппарата) к требованиям, предъявляемым социумом к рефлективным практикам.

4.2.1 Направление ​​ из ​​ Стратегии ​​ научно-технологического ​​ развития Российской Федерации (при наличии) (выбор из ​​ справочника) ​​ 

?

4.3. ​​ Анализ ​​ современного ​​ состояния ​​ исследований ​​ в ​​ данной области (приводится обзор исследований в данной области ​​ со ссылками на публикации в научной литературе)

Современное состояние исследований в данной области можно охарактеризовать как хаотическое, прежде всего потому, что накопленный материал в форме описательных, методологических и теоретических статей и других исследовательских продуктов остается неизвестным и малораспространенным, и оттого неосвоенным активно работающими членами сообщества филологических герменевтов. В работах школы методологической герменевтики (главным образом, благодаря вкладу В.П. Литвинова, О.В. Карасева) определены системомыследеятельностные основания герменевтики как методологии любого гуманитарного исследования, описывают процессуальную сторону понимания, рефлективные нормы герменевтической деятельности. Работы петербургской школы герменевтики (Н.О. Гучинская и ученики) представляют филологически-ориентированные исследования сакральной герменевтики и субстанциальные начала понимания в герменевтике. Связь герменевтики и семиотики просматривается в работах С.В. Чебанова, развернувшего понятие герменевтического анализа в сторону семиотики языка и культуры.

Собственно «внутренний» взгляд Тверской школы отражен в публикациях [Лингвистика и филологическая герменевтика, 2003; Общая стилистика и филологическая герменевтика, 1991; Крюкова, 2012; Оборина, 2007a, 2007b, 2009;. Oborina, 2008] и проведен в содержательных разделах настоящей Проектной Заявки.

Однако всеобъемлющая постановка задачи формирования единого компендиума категорий и понятий филологической (ориентированной на деятельность с текстом) герменевтики с приведенной ниже аспектизацией осуществляется впервые. Заявители ориентируются на культурные образцы концептуальных словарей, в которых кристаллизуются и отражаются основные идеи, понятия, принципы того или иного научного направления или научной школы (напр., словарь Пражской лингвистической школы). Существуют энциклопедические словари лингвистических терминов, психологических терминов (и мн. др.); переводной «Словарь семиотики», «Краткий словарь когнитивных терминов». Имеется «Словарь Л.С. Выготского», созданный в МГУ авторским коллективом под руководством А.А. Леонтьева, психолингвистический словарь.

Сочетание словаря, глоссария или тезауруса с историческим очерком и/или развернутой библиографией — традиционно называемое «семинарием» — жанр у нас не слишком частый и в настоящее время задействованный в основном литературоведами (из недавних см. напр. указанные в литературе семинарии по Ершову и Вампилову), но изредка к нему обращаются и лингвисты — см. неоднократно переиздававшийся семинарий по французской стилистике Эткинда. Гораздо шире этот жанр распространен в англоязычной литературе (обычно «companion») по самым разным областям знания (см. напр. семинарии по герменевтике и средневековой филологии в литературе ниже). Лучшие из работ в этом жанре сочетают в себе качества научной монографии, представляющей актуальные результаты исследований, и учебного пособия, облегчающего введение студентов или аспирантов в избранную специализацию или предмет.

В лингвистике не существует словаря, построенного на теоретической базе мыследеятельностной парадигмы, и эта ситуация ​​ не отвечает запросам отечественных ученых, с одной стороны, и запросам современной практики, с другой, ибо для решения множества прикладных задач, решаемых в рамках филологической герменевтики и лингводидактики (в т. ч. анализ таких процессов, как овладение родным и иностранным языком, производство и понимание текстов/речи, речевое воздействие, манипуляция сознанием) в отечественной школе, основанной на методологии теории деятельности, имеются не только разработанные и научно обоснованные теоретические модели, но и детальные практические рекомендации, способствующие созданию интегративной теории понимания, необходимость которой уже давно обсуждается в научном сообществе.

Литература к п. 4. 3

  • Александр Вампилов: становление драматурга. Семинарий — Иркутск, 2011.

  • Вахек, Й. Лингвистический словарь Пражской школы - Москва : Прогресс, 1964. - 350 с.;

  • Гучинская Н. О. Арнольд И.В. Герменевтика и подготовка филологов // Понимание и рефлексия. Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Часть 1 – Тверь: Изд. ТГУ и ТСХИ, 1992 – с.34-38.

  • Гучинская Н. О. Универсалии филологической герменевтики // Понимание и рефлексия. Материалы Третьей Тверской герменевтической конференции. Часть 1 – Тверь: Изд. ТГУ, 1993 – с.17-24

  • Жизнь и творчество Петра Павловича Ершова: семинарий. — Ишим, 2005.

  • Карасев О. В. Семиотика. Краткая история становления. — Пятигорск: ПГЛУ, 2014.

  • Крюкова Н.Ф. Герменевтические основания общефилологической методологии // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2012. № 4. С. 76-80.  ​​ ​​ ​​ ​​ ​​​​ 

  • Курбякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов М. : Филол. фак. МГУ, 1996. - 245 с.

  • Лингвистика и филологическая герменевтика. — Тверь, 2003.

  • Литвинов В. П. Аспекты позитивной критики герменевтического разума // Герменевтический круг: текст – смысл – интерпретация. Вып.4 – Армавир – Пятигорск – Ставрополь: Изд. Армавирской государственной педагогической академии, 2015 – с.56-91

  • Литвинов В. П. Герменевтический поворот в лингвистике? // Современные лингвистические парадигмы. Тезисы конференции / ИГПИИЯ – Иркутск, 1993 – с.70—72

  • Литвинов В. П. Как работать в герменевтике с категорией «сознания»? // Понимание и рефлексия в образовании, культуре и коммуникации – Тверь: Изда-тельство ТГУ, 2006 – с.120-132

  • Литвинов В. П. Конструктивизм в герменевтике // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология - № 29 [57], 2007 — с.122-127

  • Мартин, Б., Ф. Рингхэм. Словарь семиотики = Dictionary of semiotics Москва : URSS, 2009

  • Оборина М. В. Понятия лингвофилологической герменевтики, связанные со стилистическими тенденциями текстопостроения. // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2007. № 9. С. 73-88.

  • Оборина М.В. Герменевтика в твери: в коммуникации, культуре и образовании // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2007. № 9. С. 188-193.

  • Оборина М.В. Пространство идей Г.И. Богина (вместо предисловия) // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2009. № 4. С. 3-6.

  • Общая стилистика и филологическая герменевтика. — Тверь, 1991

  • Словарь Л. С. Выготского Москва : Смысл, 2004.

  • Филд Дж. Психолингвистика: Ключевые концепты. Энциклопедия терминов с английскими эквивалентами. М.: Издательство ЛКИ, 2012.

  • Эткинд. Е. Г. Семинарий по французской стилистике. — М., 2009.

  • Brill's Companions to Medieval Philology. — L.—N. Y., 2018

  • Oborina M.V. Linguistic and semiotic categories in hermeneutical perspective: means, form, substance // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2008. № 14. С. 223-232.

  • The Routledge Companion to Hermeneutics. — Bern: 2014

4.4. Цель и задачи Проекта

Конкретная цель, на решение которой направлено исследование, состоит в формализации взгляда на проблемы понимания и интерпретации в образовательной и исследовательской практике, сформированного за четыре десятилетия существования Тверской школы филологической герменевтики и лингводидактики.

С этой целью решаются задачи исторического описания Школы, полного библиографического описания полученных ею результатов, формирования — на основе отобранных в библиографической работе текстов и истории Тверской школы — концептуального словаря, демонстрирующего эвристические возможности системомыследеятельностного подхода в филологической герменевтике и лингводидактике.

4.5. Научная ​​ новизна ​​ исследования

Создаваемый в рамках Проекта Словарь мыслится как модель понятийного аппарата теории понимания как мыследеятельности. Для построения этой модели предпринимается анализ и отбор текстов, формирование списка концептов, написание статей-толкований, подбор цитат, анализ межконцептуальных связей внутри концептуального аппарата Школы, анализ связей и отношений между концептуальным аппаратом Тверской и других герменевтических школ, анализ взаимоотношений между различными предметными областями, имеющими своим объектом процессы понимания.

4.6. ​​ Предлагаемые ​​ подходы и ​​ методы и ​​ их ​​ обоснование для  ​​ ​​​​ реализации цели ​​ и ​​ задачи ​​ исследований

1. Методологические принципы, применяемые в исследовании, соотносятся с уровнями философской и общенаучной методологии (поскольку речь идет об анализе концептуально-методологического аппарата научной школы): это в первую очередь принцип системности и принцип триангуляции (триангуляционный подход подразумевает сочетание разных способов, разных позиций в видении и анализе объекта, в данном случае понятийной системы).

2. Заявители выделяют следующие аспекты проблемы, на решение которой направлен проект:

1) характеристика конкретно-исторической специфики ситуации возникновения (восстановления) в России и СССР лингводидактической проблематики в 1960—70-х гг., включая контексты как ближайшие (обращение к проблематике понимания представителей других дисциплин), так и более отдаленные (общая динамика развития сферы отечественного гуманитарного знания в 1950);

2) общая характеристика существующих в европейской и мировой культуре подходов к решению сходных теоретических и практических задач;

3) анализ причин обращения основателей Школы к системомыследеятельностному аппарату и феноменологическим представлениям (и необращения к существовавшим альтернативам, если они действительно существовали);

4) установление связей языка (терминологии) филологической герменевтики с языком СМД-методологии и феноменологии (в той мере, в какой последний был представлен в то время в отечественной литературе). Исследование терминологических и понятийных отличий Тверской школы от других традиций и исследовательских и педагогических групп;

5) введение отечественной филолого-герменевтической традиции в международную научную коммуникацию (включая проблему перевода).

3. Заявители принимают следующие гипотезы проекта, определяющие содержание исследования:

1) Становление филологической герменевтики в СССР было частью процесса восстановления отечественной сферы гуманитарного знания, начатого после Второй мировой войны и начала оттепели и приостановившегося, но не прекратившегося в застойные десятилетия.

2) Филологическая герменевтика стала ответом на потребность общества в демократизации образования и переходе на интерпретативные методы обучения и научения рефлексии не только в области преподавания языков, но и в более широком контексте образования.

3) Существенную специфику Тверской школы определило обращение к источникам и достижениям отечественной СМД-методологии и преимущественно немецкой феноменологии. Уникальность первой в значительной степени определяет и уникальность Тверской школы не только в российской, но и в мировой науке.

4) Параллельно и в относительной независимости в СССР и России к проблемам понимания обращались другие представители философских и филологических наук, исходивших из существенно иных оснований.

5) Рассредоточение герменевтических идей в широком спектре гуманитарных практик привело к спонтанному развитию и переопределению терминологии филологической герменевтики, что породило новые приложения герменевтической методологии.

6) Зарубежные исследования герменевтической проблематики могут быть интегрированы в корпус филологической герменевтики и позволят решить проблему перевода и вывода отечественных разработок в международное академическое пространство.

4. Заявители полагают необходимым выполнение в ходе Проекта работ следующих видов (укрупненно):

1) Глубокий библиографический поиск и экспертный отбор репрезентативных текстов.

2) Отбор репрезентативных участников и свидетелей формирования Тверской школы, их опрос (интервьюирование) и сведение полученных данных.

3) Экспертное выделение в репрезентративных текстах слов (словосочетаний), несущих терминологическую функцию; соотнесение их специальных словарных значений (в областях филологии/лингвистики, семиотики, философии) с локальными смыслами и выявление специфики их употребления; кодификацию значений в соответствии с нормами лексикографии.

4.7. ​​ Ожидаемые результаты научного исследования и их научная ​​ и прикладная значимость

Результаты исследования будут включать:

1) развернутую аннотированную библиографию Тверской школы филологической герменевтики и лингводидактики за 1970-е—2010-е гг.;

2) библиографию вторичных источников и трудов отечественных ученых и школ, работающих над аналогичной проблематикой в других традициях;

3) критериально обоснованный корпус репрезентативных трудов Тверской школы (прежде всего, трудов за авторством или созданных под непосредственным руководством Г. И. Богина);

4) очерк истории Тверской школы с опорой на библиографию, историю защит дипломных и диссертационных работ, летопись проведенных мероприятий и участия в сторонних мероприятиях, а также собранные в ходе исследования воспоминания участников и свидетелей событий;

5) терминологический словарь Тверской герменевтической школы со статьями, принципы построений которых будут разработаны и эксплицированы в ходе исследования (за этой работой будет стоять анализ межконцептуальных связей внутри концептуального аппарата Школы, анализ связей и отношений между концептуальными аппаратами Тверской и других школ герменевтики, анализ взаимоотношений между различными предметными областями, имеющими своим объектом текст/речь).

Разнообразие запросов практики требует оформления теории рефлективной деятельности в системно-структурном виде, поскольку, как утверждали классики науки, нет ничего практичнее хорошей теории, которая покажет, как делать текст в виде вернувшегося в школу сочинения, ​​ как учить иностранному языку, какими умениями должен владеть учитель, на каких принципах должны строиться информационные поисковые системы, ​​ как должны строиться диалогические коммуникации в гражданском обществе. На многие вопросы уже сегодня может отвечать Теория рефлективной деятельности.

Научная значимость ожидаемых результатов исследования заключается в обосновании места Тверской школы филологической герменевтики и лингводидактики в современной научной гуманитарной парадигме и представлении Словаря концептов как Модели теории понимания. У коллектива участников проекта имеется возможность продемонстрировать, что концептуально-методологический аппарат отечественной филологической герменевтики обладает не меньшим, а при решении ряда прикладных и теоретических задач, существенно большим эвристическим потенциалом в сравнении с другими ​​ современными альтернативами.

4.8. ​​ Общий план работ на весь срок реализации Проекта

Первый год проекта (2019 г.)

1) Библиографический поиск и составление библиографий первичных и вторичных источников.

2) Аннотирование библиографии первичных источников.

3) Отбор репрезентативных участников и свидетелей формирования Тверской школы.

4) Составление вопросников и/или планов интервью с участниками и свидетелями.

5) Проведение опросов и интервьюирование названных лиц.

6) Планирование архивного поиска в Тверском государственном университете.

7) Архивный поиск в Тверском государственном университете.

8) Составление сводной согласованной хроники значимых событий Тверской школы.

9) Определение принципа отбора репрезентативных текстов для словаря.

10) Оформление промежуточных результатов работы в отчетных и публикационных материалах.

Второй год проекта (2020 г.)

11) Отбор (и копирование отсутствующих в наличии) репрезентативных текстов для словаря.

12) Определение и описание критериев выделения в репрезентативных текстах слов (словосочетаний), несущих терминологическую функцию.

13) Выделение в репрезентативных текстах слов и словосочетаний, несущих терминологическую функцию.

14) Словарный поиск в имеющихся отечественных и зарубежных специальных словарях, энциклопедиях, справочниках и тезаурусах в областях филологии/лингвистики, семиотики, философии.

15) Соотнесение специальных словарных значений с локальными смыслами.

16) Формирование и описание принципов создания словарной статьи.

17) Кодификация установленных смыслов в значениях, написание словарных статей.

18) Оформление результатов работы в отчетных и публикационных материалах.

4.9. ​​ План ​​ работ ​​ на  ​​​​ первый ​​ год ​​ с ​​ учетом ​​ реализации ​​ содержания Проекта ​​ работ ​​ ( предоставляется план предполагаемых поездок каждого ​​ из ​​ участников Проекта,)

I квартал

1) Библиографический поиск и составление библиографий первичных и вторичных источников.

2) Отбор репрезентативных участников и свидетелей формирования Тверской школы.

3) Составление вопросников и/или планов интервью с участниками и свидетелями.

4) Планирование архивного поиска в Тверском государственном университете.

II квартал

5) Аннотирование библиографии первичных источников.

6) Проведение опросов и интервьюирование названных лиц (начало).

7) Архивный поиск в Тверском государственном университете (начало).

III квартал

8) Проведение опросов и интервьюирование названных лиц (окончание).

9) Архивный поиск в Тверском государственном университете (окончание).

8) Составление сводной согласованной хроники значимых событий Тверской школы.

IV квартал

9) Определение принципа отбора репрезентативных текстов для словаря.

10) Составление плана-проспекта итоговой монографии.

11) Оформление промежуточных результатов работы в отчетных и публикационных материалах.

4.10. ​​ Ожидаемые научные результаты за первый год реализации Проекта

1) Аннотированная библиография первичных источников по истории Тверской школы

2) Библиография вторичных источников по истории Тверской школы

3) Сводная согласованная хроника значимых событий Тверской школы

4) Принципы отбора ​​ репрезентативных текстов для словаря.

5План-проспект итоговой монографии.

Результаты будут сведены в Промежуточный отчет за первый год проекта и представлены в состоявшихся (не менее 8) или подготовленных публикациях.

4.11. ​​ Имеющийся ​​ у ​​ коллектива ​​ научный задел

1. С 1992 г. в Тверском государственном университете (ТвГУ) проводятся ежегодные конференции с общим названием «Понимание и рефлексия в коммуникации и культуре и образовании» (с 2002 г. — также известны как «Богинские чтения»). Трое из участников проекта (Крюкова, Львова, Оборина) в течение долгих лет принимают участие в их содержательной организации и проведении, все участники — выступали на них с докладами.

2. Участниками проекта защищены диссертации по темам, имеющим отношение к Проекту, а именно:

1) Крюкова Н. Ф. Метафора как средство понимания содержательности текста: дисс. на соискание…канд. филологических наук (1989).

2) Оборина М. В. Понятие «Импликационная и экспликационная тенденции текстопостроения» как средство интерпретации текста: дисс. на соискание. канд. филологических наук (1993).

3) Львова Ю. А. Функции дидаскалий в освоении содержательности драматургического текста: дисс. на соискание…канд. филологических наук (2006).

4) Колосова П. А. Перевод игры слов в художественном тексте: герменевтический аспект: дисс. на соискание…канд. филологических наук ​​ (2013).

5) Крюкова Н. Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста: дисс. на соискание…д. филологических наук ​​ (2000).

(В перечисленных диссертациях разрабатываются и описываются отдельные блоки категориально-понятийного аппарата филологической герменевтики, но задача построения всеобъемлющего тезауруса не решается, да и не ставится.)

3. С 2008 г. в ТвГУ Крюковой и Обориной разработаны и читаются авторские спецкурсы для специалистов, бакалавров и магистров по филологической герменевтике. В 2005—12 гг. Чебановым был разработан и читался курс «Семиотика II. Герменевтика» в рамках набора авторских курсов на отделении прикладной лингвистики ​​ Балтийского ​​ государственного ​​ технического ​​ университета ​​ «Военмех ​​ им. Д. Ф. Устинова».

4. Работы по проекту являются кабинетными, библиотечными и семинарскими по природе и не требуют специальных  ​​​​ материалов или оборудования. Поскольку большинство участников проживают и работают в г. Твери и ТвГУ, у них уже есть доступ к сохраняющимся неопубликованным служебным информационным ресурсам. Присутствие в Твери также облегчает обращение за формальными или неформальными консультациями к лицам, связанным с формированием Тверской школы или обладающими относящимися к делу сведениями.

5. Кроме того, заявителями получено согласие наследников Г. И. Богина на доступ к его личному архиву (в части, связанной с профессиональной деятельностью) и библиотеке и использование результатов изысканий.

4.12. ​​ Публикации (не более 15) участников коллектива, включая Руководителя ​​ проекта, ​​ наиболее ​​ близко ​​ относящиеся ​​ к ​​ Проекту за последние 5 лет (для каждой публикации, при ​​ наличии, ​​ указать ​​ ссылку ​​ в сети ​​ Интернет ​​ для ​​ доступа ​​ эксперта к аннотации или полному тексту публикации)